| |
|
Nụ Tầm Xuân Nở Ra Xanh Biếc
Tác Giả :
Phan Bảo Thư
Chúa Nhật, 13 Tháng 12 Năm 2009 08:03
- Trèo lên cây bưởi hái hoa,
- Bước ra vườn cà hái nụ tầm xuân,
- Nụ tầm xuân nở ra xanh biếc,
- Em lấy chồng anh tiếc lắm thay...
- thanh
Những câu ca dao với lời và ư thật nhă đă được nhạc sĩ
Phạm Duy phổ nhac đóng góp vào những bản nhạc xuân. Từ ngữ "xuân "
trong danh từ "nụ tầm xuân " dễ gợi cho mọi người những ư nghĩ về
tuổi trẻ; những hoài niệm về thuở ầu thơ với những tưởng tượng mơ hồ
về hính dáng của loài hoa: HOA TẦM XUÂN hay NỤ TẦM XUÂN NỞ RA XANH
BIẾC. Nhưng, ...thật sự có thứ nu tầm xuân nở ra xanh biếc hay không
? V́ nhiều người cho rằng nụ tầm xuân chỉ là những cánh hoa hồng dại
làm ǵ có màu xanh biếc ?
- Để nhận ra xem có c̣n loài hoa tầm
xuân nào mà nụ nở ra xanh biếc nữa chăng bài viết này sẽ đề cập đên
những dữ kiện liên quan đến nụ tầm xuân.
- Trước hết như nhiều người công nhận
rằng hoa tầm xuân chỉ là một chi nhánh của loài hoa mọc hoang dại
trong họ hoa hồng. Tầm Xuân c̣n có những tên khác là: thích hoa,
bạch tàn hoa, thích mi, ngưu cúc, thập tỉ muội, thất tỉ muội, dă
tường vi. Hoa co' màu trắng hay hồng; c̣n màu "xanh biếc" trong câu
thơ th́ tac giả đă túng vận nên chỉ nói cho suôn, cho hợp với vần "iếc"
trong từ ngữ "tiếc" của câu sau. Chuyện túng vận đúng hay sai sẽ
được đề cập ở phần sau. Và trong nhóm hoa thuộc họ nhà hồng này có
những loài có tên khoa học là Rosa tunquinesis hay Rosa cymosa hay
Rosa multiflora (Wikipedia) và có nguồn gốc từ Âu châu, Tây Á.
- Sách Và tài liệu của Giáo sư Phạm
Hoàng Hộ cũng như Vơ Văn Chi và Lê Khả Kế chỉ cho thấy Tầm Xuân
thuộc họ nhà Hồng (Rosaceae) với các loài sau: Rosa tunquinensis (Tầm
Xuân Bắc hay c̣n gọi là Quầng quầng), Rosa cymosa (Tầm xuân-hồng
choắt-hồng roi), Rosa multiflora (Tầm xuân đa hoa). Tự điển của
Nguyễn Đ́nh Hoà dịch chữ Tầm Xuân sang tiếng Anh là dogrose: hồng
chó hay hồng cẩu, thật không thanh lịch lăng mạn ǵ hết v́ tất cả
các loài hoa hồng này chỉ là những loài hoa mà cành cây đầy gai góc
và màu hoa th́ từ trắng đến màu hường nhạt không có loài nào nở ra
xanh biếc.
- Từ Nguyên tự điển chỉ ghi Tầm Xuân là
đi t́m mùa xuân, có mấy câu thơ liên quan đến ư nghĩa của hai chữ
Tầm Xuân:
- Tầm Xuân du thượng lộ
Truy yến nhập tiên gia [ Trần Tử Ngang]
- hay: .Ngu hanh` tương cấm hoa
Thập bộ tưởng tầm xuân [Mạnh Hạo Nhiên].
- Thi nhân của nền Văn chương Hoa Việt
cũ không có nhiều cảm hứng trước loài hoa tầm xuân v́ nó hiếm hoi
hay v́ hương sắc quá khiêm nhường trước những mẫu đơn, hải đường,
hoàng mai, tịnh lan, ...nhưng dù hiếm hoi th́ "nụ tầm xuân' cũng đă
có tên trong nền văn chương Đai Việt. Như đă nói, t́nh, ư gởi gắm
trong mấy câu ca dao thật yêu kiều và lăng mạn và cũng đă có một
giai thoại của lịch sử về chúa Trịnh Tráng ở Đàng Ngoài và vị khai
quốc công thần Đào Duy Từ ở Đàng Trong trong giai đoạn mở đầu của
thời Trịnh - Nguyễn phân tranh.
- Là một đấng thiên tài nhưng lại sinh
ra từ một gia đ́nh xướng ca họ Đào không thể tiến thân bằng con
đường khoa cử nơi đất Bắc, đành phải dung thân, t́m chân chúa nơi
"Đạo Hoành-sơn ". Noi theo chí lập thân của người xưa, theo cách cũ
của Bách Lư Hề, Ninh Thích gơ sừng trâu mà đủng đỉnh ngâm khúc "Ngoạ
Long Cương ". Chúa Săi Nguyễn Phúc Nguyên đă "già " đoán anh hùng
giữa chốn trần ai. Rồng mây gặp hội, Đào Duy Từ đă đem hết tài kinh
luân giúp chúa Nguyễn an bang tế thế, vững bền biên thuỳ một cơi
nguy nga ở phương Nam, sá ǵ Trịnh phủ hiếp đáp vua Lê ở Bắc Hà mà
không dám đương đầu : dư bất thụ sắc!
- Thành tích và chiến công của Đào Duy
Từ đến tai chúa Trịnh, Trịnh Tráng sai người mang lễ vật cho Đào Duy
Từ với lời ân hận đă bỏ lỡ cơ hội cho cuộc tương phùng:
- Trèo lên cây bưởi hái hoa,
Bước ra vườn cà hái nụ tầm xuân;
Nụ tầm xuân nở ra xanh biếc,
Em lấy chồng anh tiếc lắm thay.
- Lễ vật và t́nh ư không chiêu dụ được
Đào v́ ông đă t́m ra chân chúa, ông đă trả lời Trịnh
Tráng:
- Ba đồng một mớ trầu cay,
sao anh không hỏi những ngày c̣n không ?
Bây giờ em đă có chồng,
Như chim vào lồng, như cá cắn câu.
Cá cắn câu biết đâu mà gỡ,
Chim vào lồng biết thuở nào ra !
- Lời từ chối nhẹ nhàng nhưng khéo léo;
Trinh Tráng lại cho người chiêu dụ một lần nữa; lần này ho Dao`quyết
liệt hơn:
- Có ḷng xin tạ ơn ḷng,
Đừng đi lại nữa mà chồng em ghen.
- Trinh Tráng không c̣n kiên nhẫn nữa;
tức giận:
- Có ai vể tới Đàng Trong,
Nhắn nhe Bố Đỏ liệu trông đường về;
Măi tham lợi bỏ quê quán tổ,
đất nước người dù có như không.
- Không biết ai là tác giả của những câu
ca dao ấy, Trinh Tráng và Đào Duy Từ sáng tác hay là chỉ góp nhặt từ
trong dân gian như viên đá quư trong đám sỏi đá của văn chương b́nh
dân mà họ đă gặp trên đường đi. Cho dù tác giả là ai th́ những viên
đá hay những thanh kiếm bắt gặp trong án thư của vương phủ hay của
một đại thần phải là một viên đá quư không có tỳ vết hay là thanh
bảo kiếm không hoen rỉ. Chúa Trinh đă dùng lời lẽ trong mấy câu thơ
để chiêu dụ hiền tài th́ đó không thể là cau thơ của một thi sĩ túng
vận. Một chút dài ḍng văn tự trên đây chắc cũng đủ để nhận chân giá
trị bài thơ.
- Tô Đông Pha chắc phải thẹn thùng nhiều
lắm về chuyện sửa câu thơ của Vương An Thạch sau khi nhận ra sự hiện
hữu của loài chim có tên Minh Nguyệt và loài sâu có tên Hoàng
Khuyển. Hy vọng chúng ta không phạm phải lỗi lầm của người xưa; chớ
vội nói rằng câu ca dao câu ca dao trên đă có sự túng vần trước khi
nhận dạng ra một loài hoa Tam Xuân nở ra xanh biếc.
- Thật vậy.
- Bàn trở lại về cách gieo vần của bài
thơ, đây là bài thơ theo thể lục bát thất ngôn, vần iếc trong chữ
biếc của câu thứ ba[câu thất thứ nhất] sẽ được nối vần với chữ thứ
năm của câu thất thứ hai [chữ tiếc]. Khi đưa ra chữ biếc để gieo vần
tác giả có hoàn toàn tự do v́ chưa phải t́m vần. Nếu chữ tiếc, chữ
thứ năm của câu thất thứ nh́ [câu thứ tư của bài thơ] gieo đúng vần
với chữ biếc mà không có nghĩa th́ mới nói là câu thơ bị ép vần v́
thi sĩ đang bị túng vần. Tóm lại ở đây thi sĩ có hoàn toàn tự do để
viết (nói ) ra rằng nụ tầm xuân nở ra xanh biếc. Phải có một thứ Nụ
Tầm Xuân nở ra xanh biếc
- Lịch sử c̣n đó, Thanh Đô Vương Trịnh
Tráng và Nội tán Lộc Khê Hầu Đào Duy Từ đă đi vào lịch sử, chuyện
chiêu dụ và khước từ cũng đă rơ ràng nhưng câu chuyện văn chương th́
vẫn c̣n là những ẩn khuất. lấy ǵ làm bằng chứng rằng hai bậc vương
hầu Trịnh-Đào đă đối đáp với nhau bằng những câu ca dao như thế. Văn
khố nào lưu giữ bút tích của người xưa ? Chắc là khó v́ xét cho cùng
th́ đó là những bí mật quân sự. Khó t́m thấy câu chuyện văn chương
này trong những thư tịch khả tín nhưng giai thoại th́ vẫn đồn đăi,
lưu truyền trong dân gian. Không có lửa sao có khói hay là chúng ta
dễ dăi một chút, chấp nhận câu chuyện qua lời truyền tụng của nhân
gian. Tư-mă Thiên, đệ nhất sử gia Trung quốc đă không t́m tài liệu
từ những lời nói lưu truyền trong dân gian đó sao ! Và rồi nếu câu
chuyện văn chương có thật th́ hoa tầm xuân nở ra xanh biếc cũng có
thật. Phần khẳng định này phải nhờ đến những nhà nghiên cứu văn học
và những nhà thực vật hoc
- Sách Và tài liệu của Giáo sư Phạm
Hoàng Hộ cũng như Vơ Văn Chi và Lê Khả Kế chỉ cho thấy Tầm Xuân
thuộc họ nhà Hồng (Rosaceae) với các loài sau: Rosa tunquinensis
(Tầm Xuân Bắc hay c̣n gọi là Quầng quầng), Rosa cymosa (Tầm
xuân-hồng choắt-hồng roi), Rosa multiflora (Tầm xuân đa hoa). Tự
điển của Nguyễn Đ́nh Hoà dịch chữ Tầm Xuân sang tiếng Anh là
dogrose: hồng chó hay hồng cẩu, thật không thanh lịch lăng mạn ǵ
hết v́ tất cả các loài hoa hồng này chỉ là những loài hoa mà cành
cây đầy gai góc và màu hoa th́ từ trắng đến màu hường nhạt không có
loài nào nở ra xanh biếc.
- Vậy tai sao c̣n có một nhà thơ vẫn
ngâm nga:
- Chạm vào một nhánh Tầm Xuân,
Vẫn xanh biếc nụ, vẫn ngần ấy hương.
- " vẫn xanh biếc nụ, vẫn ngần ấy hương"
xem ra th́ thi sĩ đă quen thuộc với hoa Tầm xuân lắm và hy vọng rằng
lần này thi nhân nhắc đến tên tầm xuân với màu xanh biếc không phải
là một sự mô tả theo lối ước lệ v́ tác giả câu thơ đă từng quen nh́n
tầm xuân nên thấy "vẫn" xanh biếc nụ và đă từng quen thuộc với mùi
hương hoa nên cũng chỉ ngửi thấy "ngần ấy hương". Và như vậy th́
phải có một loại hoa tầm xuân có màu xanh biếc.
- Theo công tŕnh nghiên cứu của Nguyễn
Xuân Đức th́ có một loại hoa họ đậu được phân phối nhiều ở duyên hải
miền Trung Việt nam có tên là Tầm Xuân hay c̣n gọi là hoa Đâu biếc
có màu xanh tím.
- Theo những nghiên cứu của Nguyễn Xuân
Đức th́ hoa Tầm Xuân có nhiều ở duyên hải miền trung Việt nam từ
Thanh hoá Nghệ an đến B́nh Thuận. Hoa thuộc họ đậu sắc màu xanh tím
nên c̣n có tên là hoa đậu biếc.
- Theo nhà thực vật học, giáo sư Nguyễn
Thiện Tích ở Đai Học Khoa Học đường Saigon [nay là Trường Đại Học
Khoa Học Tự Nhiên] th́ giống hoa này có chung một họ mà tên khoa học
là Clitoria . Cái tên thật dễ gợi đến phần nhạy cảm nhật trong cái
"vưu vật tôn nghiêm" của cơ thể phụ nữ: "Clitoris". Thuộc ḍng ho
Clitoria này có những chi mariana, blue pea, vine, fragan,
macrophylla, alba, ... Có lẽ ví lư do thỗ nhưỡng, khí hậu mà loài
hoa chỉ xuất hiện ở duyên hải miền trung Việtnam. Có lẽ vùng Thanh
hoá Nghệ an, miền đất tổ của Thanh Đô Vương Trịnh Tráng không hiếm
loài hoa này và Thanh Đô Vương đă có dịp hội kiến loài hoa mang
nhiều đặc tính lăng mạn, hoa Tầm Xuân
- Tự điển Việt Anh của Nguyễn Đ́nh Hoà
dịch tên Tầm Xuân từ tiếng Việt sang tiếng Anh là dogrose. Cái tên
dễ làm thất vọng những ai có tâm hồn lăng mạn v́ nó đă làm mất đi
tất cả những thi vị của tên gọi Tầm Xuân
- Nhưng ngoài câu ca dao trên c̣n vài
câu thơ như là :
- Dáng tầm xuân uốn trong tranh tố
nữ
Ôi tiên nương nàng lại ngự nơi đây,
Mắt ngời châu rung ánh sáng nghê thường, [ Bích Khê- Bức Tranh
Tố Nữ].
- Loài hoa hồng th́ chắc là không thể
khêu gợi, uốn éo như lời thơ của Bích Khê . Có lẽ Bích Khê, thi sĩ
của thi sĩ sinh trưởng trên vùng đất của sông Thu bồn, núi Thiên ấn
có dịp ngắm nh́n những đoá Tầm Xuân thuộc họ đậu lăng mạn Clitoria
mariana hay Clitoria ternatea này chăng ?
-
-
- Xem như thế th́ có hai nhóm hoa Tầm
Xuân: nhóm thứ nhất thuộc loại nhà hồng với Rosa cymosa, Rosa
multiflora, Rosa tunquinensis và nhóm thứ hai thuộc họ đậu như:
Clitoria mariana, Clitoria ternatea, ... Không biết nhạc sĩ Xuân
Tiên đă dề cập đến loài hoa Tầm Xuân nào khi soạn "Khúc Ca Ân T́nh"
..."một ngày t́m về phương Bắc, hái hoa Tầm Xuân trao nàng..."
- Hoa cỏ th́ đă có từ bao nhiêu triệu
năm trước khi loài người xuất hiện trên hành tinh này, xét cho cùng
th́ cũng chỉ là những thứ hữu thể vô thường. Có thể chúng ta đă
chiêm ngưỡng với nét đẹp tưởng tượng qua mấy ca dao trước khi thực
chứng căn cước của loài hoa của Hoa Tầm Xuân. Nét đẹp trong huyễn
tưởng bao giờ cũng lăng mạn và mỹ miều hơn trong thực tế và nhắc nhở
nhiều đến những hoài niệm ấu thơ.
- Nụ Tầm Xuân rộn hương ngày cũ,
Hoa bưởi thơm trắng tụ vườn xưa.
Để trời đừng nắng đừng mưa,
Chỉ hiu hiu gió cho vừa nhớ thương
|
|