Dịch Thơ Nữ Ca Sĩ Kristine Sa,
5. Sell Me Your Love
01 / 27 / 02
Feed me your presence
I'm starving it seems
Wake me with kisses
I'm living in dreams
#
If holding you warms
I'm freezing tonight
If loving you darkens
I'm drowning in light
#
Sell me your love
I'll pay with my soul
My heart in your hands
I grant you control
Kristine Sa
Hăy cho em t́nh yêu
Tâm hồn em đói lả
V́ cần bóng dáng anh
Hăy đánh thức em dậy
Với môi say mộng lành
Đêm nay em buốt giá
Tay anh ấm chờ trông
Em ch́m trong ánh sáng
Anh cho em đêm nồng
Hồn em xin được đổi
Với t́nh yêu thiêng liêng
Tim em anh đă giữ
Hỡi lănh chúa của em
Haphuonghoai
mua t́nh
Cho em no, những lần anh hiện đên
Dường như em đang đợi quá lâu ngày
Đánh thức em bằng nụ hôn tŕu mến
Em ngủ mơ, một giấc đă lâu dàị
Nếu cầm tay anh sẽ làm em ấm
Em c̣n đây lạnh cóng đêm trường
Nêu yêu anh làm mặn mà má thắm
Em vẫn ch́m trong tẻ nhạt săc hương
Cho em mua t́nh anh nồng cháy
Trả giá bằng cả một linh hồn
Trong tay anh, trái tim em sôi chảy
Trọn quyền anh, cư bóp méo vo tṛn
bản dịch Htchau
5. Hăy Bán Cho Em T́nh Duyên
Cho em no đầy hiện tại
Đói anh, đói t́nh từ lâu
Thức em bằng nụ hôn man dại
Em trong lầu mộng, đêm sâu
#
Cho em ôm anh đầy nhiệt cảm
Em đang cóng lạnh đêm nay
Chỉ sống trong anh cuồng loạn
Và như chết đuối trong ngày
#
Hăy bán cho em t́nh duyên
Em trả bằng linh hồn trinh nguyên
Tim em trong tay anh đó
Tha hồ anh vọc cách riêng
Hồ An
mời xem trang thơ dịch đặc biệt của Hồ An: http://anthonyha.gotdns.com/hhc/nhanhnho/kristinesa.htm
19. Don't Let Me Dream
01 . 07 . 00
Such a hollow, dark void
Within this dream tonight
I've let the darkness
Steal you away without a fight
#
And what is a dream if not a wish?
A need, a lust, a thirst
To dream then wake up to the truth
Can only promise hurt
#
There are no stars bright enough
To change that fact, I'm sure
And nothing else can save me now
For love-sick has no cure
#
So don't you let me dream tonight
Beneath these tricky stars
For time can only vow to heal
It cannot erase scars
Kristine Sa
Đừng Ru Mơ Đêm Nay
Vực sâu đă cách ngăn
Giấc mơ khi đêm tàn
Như bóng đêm đồng loă
Cướp anh trong bẽ bàng
Mộng kia không là ước
Thèm nóng bỏng môi hôn
Khi nồi kê lửa tắt
Nát tan chiếm trọn hồn
Sao trời nào loáng sáng
Mệnh số nào đổi ngôi
Ai giang tay cứu độ
Tương tư vút đỉnh đồi!
Đừng ru mơ đêm nay
Những v́ sao ảo đầy
Thề trao hoàn thuốc thánh
Vết thẹo chẳng hề bay
Haphuonghoai
19. Đừng Để Em Vào Mộng
Khoảng trống mơ hồ vô dụng này
Trong mộng dữ đêm nay
Em đă để bóng tối
Cướp anh đi mà không hay
#
Mộng là chi, nếu không là ước ao
Cái ta thèm, dục t́nh, cơn khát
Ước mơ vực dậy sự thật phũ phàng
Chỉ khiến ḷng tin tan nát
#
Không v́ sao nào đủ sáng
Không ǵ thay mệnh số sẵn dành
Và không ǵ cứu được em mê loạn
Bệnh tương tư đâu thể chữa lành
#
Đừng để em vào mộng đêm nay
Dưới những cḥm sao xảo quyệt này
Thề thốt ấy mang đầy quỷ mị
Cách ǵ xóa vết sẹo chua cay
Hồ An
Tôi Ơi Hăy Thôi Mơ
Bóng đêm đă cướp mất Người
Trong mơ chỉ thấy một trời trống không
Mộng phải chăng là ước mong
Là khao khát gọi
Là ḷng đẩy đưa
Là cần biết mấy cho vừa
Tỉnh cơn mơ hứa tặng cho năo nùng
Bao nhiêu sao sáng trên không
Cũng không thay được nếp ḷng của mơ
Làm sao cứu được bây giờ
Từ xưa t́nh ái trầm kha ta ch́m
Xin đừng ru giấc mộng êm
Dưới ṿm sao sáng mà huyền ảo thôi
Vết thương dù đóng miệng rồi
Thời gian chảy măi, sẹo tôi vẫn c̣n
Đặng Lệ Khánh
Đừng Đưa Em Vào Mộng
Khoảng trống vắng tối tăm vô dụng
Trong ḷng em mộng mị đêm nay
Em vô t́nh để anh trong tối
Mất anh rồi..., em nào có hay
Nếu không mơ ước, mộng mà chi
Cái ta cần,dục t́nh cơn khát
Sự thật ư! nào có trong mơ
Lời hứa hẹn chỉ làm đau xót
Không một v́ sao nào đủ sáng
Thay đổi được định mệnh đời em
Và không thể cứu nguy tức khắc
Bịnh tương tư không dễ chữa lành
Đừng đưa em vào mộng đêm nay
Dưới những cḥm sao đầy quỷ quyệt
Mà thời gian không sao xoá được
Vết thương ḷng b́nh phục lại ngay
MinhThư
mời xem trang thơ dịch đặc biệt của Hồ An: http://anthonyha.gotdns.com/hhc/nhanhnho/kristinesa.htm
|