Có Cần Phải Viết Lại Tên Bách Việt
Ư tưởng “Người Hán vượt Hoàng Hà chiếm đất, đuổi người Việt chạy có cờ qua sông Dương Tử, sau đó chế ra chữ Việt bộ Tẩu để nhạo báng kẻ thua trận” không chỉ có ở Tiến sĩ Nguyễn Đại Việt* mà từ lâu xuất hiện dai dẳng ở nhiều người khác. Tiếc rằng đó là một ư tưởng mang tính tự kỷ ám thị tệ hại nhất của người Việt dựa trên sự thiếu hiểu biết về lịch sử và ngôn ngữ Việt.
1. Về phương diện lịch sử
Sang thế kỷ này, bằng việc kết nối những khám phá
di truyền nhân học với những tri thức khảo cổ học,
cổ nhân học và văn hóa học, chúng ta biết rằng,
người vượt sông Hoàng Hà chiếm đất Bách Việt 4600
năm trước là chủng Mông Cổ phương Bắc (North
Mogoloid). Tuy chiến thắng nhưng do số người ít và
văn hóa chưa phát triển, vào Trung Nguyên, người du
mục Mông Cổ bị người Việt đồng hóa cả về di truyền
lẫn văn hóa. Do chung đụng với người Việt, lớp con
lai Mông – Việt ra đời, tự nhận là người Hoa Hạ.
Người Hoa Hạ học văn hóa của tổ tiên Bách Việt và
dần dần thay thế lớp cha ông Mông Cổ thuần chủng,
cai trị các vương triều Hoàng Đế. Nhưng từ đời
Nghiêu, Thuấn cho tới Hạ, Thương, vương triều chuyển
qua tay người Việt. Người Hoa Hạ chỉ giành lại vương
vị vào thời Chu. Tuy xưng bá nhưng nhà Chu bị kẹp
giữa những quốc gia Việt hùng mạnh: Ba Thục phía tây,
Ngô, Việt, Sở phía đông và Văn Lang phía nam. Tần
Thủy Hoàng diệt lục quốc, gồm thu đất đai, con người
và văn hóa của khối dân cư Việt khổng lồ vào đế quốc
Trung Hoa. Diệt nhà Tần, Lưu Bang, một người Việt
bên sông Ḥn cùng những hào kiệt người Việt khác như
Anh Bố, Quư Bố lập ra vương triều với tên Việt là
Ḥn, chỉ tới đời Đường mới gọi là Hán theo quan
thoại thời đó.
Như vậy, huyền thoại “người Hán vượt Hoàng Hà vào
chiếm đất rồi đuổi người Việt chạy vượt sông Dương
Tử” là sai lầm, ngộ nhận đă bị thực tế lịch sử bác
bỏ!
2. Về phương diện ngôn ngữ
Cho tới cuối thế kỷ trước, từ học giả thế giới tới
Việt Nam tin như đinh đóng cột rằng, tiếng Việt mượn
70% từ tiếng Trung Hoa. Nhưng tới năm 2006, bằng
khảo cứu không thể phản bác của ḿnh, tôi chứng minh
rằng: “Tiếng Việt là chủ thể tạo nên ngôn ngữ Trung
Hoa.”
Sau đó, từ năm 2009, bằng loạt bài viết đầy thuyết
phục như Phát hiện lại Việt nhân ca, Phục nguyên Duy
giáp lệnh của Việt vương Câu Tiễn và nhiều bài khác,
nhà nghiên cứu Đỗ Thành công bố hàng trăm hàng ngàn
chứng cứ cho thấy, tiếng Việt từ Việt Nam theo người
di cư lên phía nam Dương Tử thành tiếng Mân Việt,
Đông Việt, Việt Quảng Tây, Hải Nam… Từ đây, theo
chân người Việt, tiếng Việt vào Trung Nguyên, là chủ
thể tạo thành ngôn ngữ Trung Hoa. Từ thời Chu, Khổng
Tử coi tiếng của phương Nam là tiếng chuẩn mực nên
gọi là Nhă ngữ. Thời Tần thống nhất ngôn ngữ theo
Nhă ngữ của phương Nam.
Từ những phát hiện văn bản chữ tượng h́nh trên b́nh gốm Bán Pha 2, cách nay 12000 năm; chữ tượng h́nh mang nội dung bói toán, cúng tế trên yếm rùa ở di chỉ Giả Hồ 9000 năm trước và văn tự của bộ lạc Thủy với 250000 người hiện sống ở Quảng Tây, tôi tiên liệu rằng, chính người Lạc Việt – chủng Indinesian, giữ vị trí lănh đạo dân cư Đông Á về xă hội và ngôn ngữ – đă sáng tạo chữ vuông tượng h́nh.
Đầu năm nay, đàn cúng tế của người Lạc Việt ở di chỉ Cảm Tang Quảng Tây (4000 tới 6000 năm trước) với hàng ngàn mảnh ŕu đá (c̣n được gọi là xẻng đá) khắc kư tự tượng h́nh nói về cúng tế và bói toán được phát hiện. Kết nối kư tự Cảm Tang với văn bản Bán Pha, kư tự Giả Hồ và Giáp cốt-Kim văn Ân Khư, cho thấy một quá tŕnh sáng tạo liên tục của chữ tượng h́nh trên đất Trung Hoa mà chủ nhân của nó là người Lạc Việt. Từ đó có thể đưa ra nhận định: Giáp cốt và Kim văn là sáng tạo văn tự của người Lạc Việt. Sang thời Chu, chữ tượng h́nh vốn khắc trên yếm rùa, xuơng thú, đồ đồng được chuyển thành chữ viết trên lụa và thẻ tre. Thời Tần, Hán, trí thức Hoa Việt cùng nhau cải tiến chữ viết tượng h́nh thành chữ của nhà Hán. Như vậy, chữ Việt cũng là chủ thể tạo nên chữ Trung Hoa!
Do người Việt sáng tạo nên trong chữ tượng h́nh Lạc Việt có vô số chữ Việt: Nhật (日) là Việt, Nguyệt (月) là Việt, thậm chí Hán (漢) cũng là Việt…
Chữ Việt trên gươm của Câu Tiễn phía bên trái gồm chữ Nhật với nghĩa Việt phía trên c̣n phía dưới chữ Long (rồng) là chữ duy nhất biểu trưng cho vương vị của Việt vương.
Trong vô số chữ Việt hiện có, nhiều học giả xác
định, có ba chữ là tên gọi của tộc Việt.
Đầu tiên là Việt – người cầm ŕu (戉). Chữ này có thể
xuất hiện trước 15000 năm cách nay, khi người Việt
sáng tạo ra ŕu đá mài, công cụ lao động ưu việt
nhất của nhân loại thời đó.
Chữ Việt thứ hai, vẫn quen gọi là chữ Việt bộ Mễ (粵) là tên gọi của tộc Việt xuất hiện sau 15000 năm cách nay, khi người Việt thuần hóa được cây lúa nước, phát minh quan trọng nhất của lịch sử nhân loại. Chữ này hiện được dùng để gọi người Việt phía nam Dương Tử.
Chữ Việt bộ Tẩu (越) được dùng làm tên của tộc Việt vào thời Đồ đồng. Là người đầu tiên phát minh kỹ thuật đúc đồng, làm trống đồng, rồi vũ khi mà tiêu biểu là chiếc qua trong chinh chiến, h́nh tượng chiến binh cầm qua đồng truy đuổi kẻ thù được dùng làm biểu trưng cho người Việt.
Căn cứ vào tự dạng th́ h́nh tượng người cầm qua chạy có hai nghĩa tương phản: chạy tới là tiến công c̣n chạy lui là trốn tránh. Do vậy, chỉ áp cho nó duy nhất nghĩa bỏ chạy là không đúng. Nếu việt là trốn chạy th́ giải thích thế nào về những chữ như ưu việt nói về phẩm chất vượt trội, việt vị nói việc chạy vượt qua mốc quy định. Mặt khác, trong Hán ngữ, nói về việc chạy trốn, đă có chữ Đào (逃).
Điều này cho thấy, từ lịch sử tới ngữ nghĩa, chữ Việt hoàn toàn không có nghĩa trốn chạy mà mang nghĩa tích cực của sự tiến công, tiến bộ, vượt trội.
3. Kết luận
Trước đây, do không hiểu đúng lịch sử của tộc Việt nên một số trí thức yếm thế gán cho chữ Việt bộ Tẩu cái nghĩa người cầm qua bỏ chạy. Đó là sự ngộ nhận mang tính tự kỷ ám thị bi thảm không chỉ về lịch sử mà c̣n về ngôn ngữ.
Nay, nhờ khoa học nhân loại, sự thật đă sáng tỏ: tổ tiên ta không chỉ sinh ra người Hoa Hạ mà c̣n trao cho họ nền văn hóa Việt rực rỡ, trong đó có tiếng nói và chữ viết. Cùng với h́nh tượng người cầm qua, chữ Việt bộ Mễ, chữ Việt bộ Tẩu cũng do chính tổ tiên chúng ta sáng tạo. Đó là chữ chính danh khẳng định sự ưu việt của Tổ tiên không chỉ của 90 triệu người Việt Nam mà c̣n của hàng trăm triệu đồng bào đang sống ở nam Dương Tử, những người mang ḍng máu Việt, vẫn nhớ cội nguồn Việt và giữ ǵn tiếng nói cùng nhiều vốn quư của văn hóa Việt!
Đáng tiếc là vẫn c̣n một số người vô t́nh hay hữu
ư bưng tai nhắm mắt trước những phát hiện lịch sử
mới. Như người bệnh tưởng, họ tự giam ḿnh trong cơi
vô minh rồi buồn tủi, than thân trách phận về căn
bệnh giả tưởng!
Cố gắng viết lại chữ Việt thể hiện cái tâm đáng trân
trọng. Nhưng việc làm này không chỉ vô nghĩa đối với
khoa học mà c̣n gây nhiễu tâm trí những người nhẹ
dạ, cả tin, tiếp tục giam hăm họ trong ṿng ngu dân.
Một lần nữa, xin khẳng định: chữ Việt bộ Tẩu do
chính tổ tiên chúng ta sáng tạo, không chỉ là biểu
trưng của vinh quang quá khứ, mà bằng minh triết của
ḿnh, người Việt sẽ giữ vị trí hàng đầu dẫn dắt nhân
loại đi lên trong thiên niên kỷ mới. V́ vậy chữ Việt
(越) không có lư do ǵ phải viết lại!